Некоторые вопросы сопровождения южнокорейских инвестиций в украинские ценные бумаги

Сделка по покупке иностранных ценных бумаг юридическим лицом Южной Кореи подпадает под виды транзакций, регулируемых положениями статьи 2, ч.2 Акта о сделках с иностранной валютойForeign exchange transactions Act» — http://www.moleg.go.kr/FileDownload.mo?flSeq=34223):

«(2) Transactions, payment or receipts between the Republic of Korea and a foreign country, or other acts related thereto (including those which are performed in a foreign country and which have an effect in the Republic of Korea)»;

Что в переводе означает:

«(2) Сделки, платежи или денежные поступления между Республикой Корея и иностранным государством, или другие действия имеющие отношения к указанным транзакциям (включая такие, которые осуществляются в иностранном государстве и которые имеют последствия в Республике Корея)»;

При этом согласно положениям статьи 3 ч. (1) п.18, пп.(а)вышеуказанного Акта, операцию по покупке иностранных ценных бумаг можно охарактеризовать термином «международные прямые инвестиции» («overseas direct investment»):

«18. The term “overseas direct investment” means any transactions, acts or payments by residents, which fall under any of the following items:

(а) Transactions or acts which are performed in order to establish continuous economic relations with a juristic person organized under the acts and subordinate statutes of a foreign country (including a juristic person in the process of its incorporation) through acquiring securities issued by such juristic person or lending money to such juristic person, and which are prescribed by Presidential Decree»;

Что в переводе:

«18. Термин «международные прямые инвестиции» означает любые сделки, действия или платежи сделанные резидентами, которые подпадают под следующие характеристики:

(а) Сделки или действия, осуществляемые с целью установления продолжительных экономических отношений с юридическим лицом, созданным и действующим согласно законодательству другого государства (включая юридическое лицо в процессе его регистрации) путем покупки ценных бумаг, выпущенных таким юридическим лицом или займа такому юридическому лицу, как предусмотрено Президентским Указом».

Определение термина «ценные бумаги» содержится в статье 3 ч.(1) п.7 вышеуказанного Акта, которая для подробного толкования ссылается на статью 4 Акта о финансово инвестиционных услугах и рынках капиталаFinancial Investment Services and Capital Markets Act»

http://www.moleg.go.kr/FileDownload.mo?flSeq=37913), в соответствии с которой к ценным бумагам относятся:

Article 4 (Securities)

(1) financial investment instruments issued by a citizen of Korea or a foreigner, for which investors do not owe any obligation to pay anything further on any ground, in addition to the money or similar that the investors paid at the time of acquiring

such instruments (excluding obligations to pay where an investor assumes such an obligation by exercising a right to effectuate the purchase and sale of an underlying asset).

(2) The securities under paragraph (1) shall be classified as follows:

1. Debt securities;

2. Equity securities;

3. Beneficiary certificates;

4. Investment contract securities;

5. Derivatives-combined securities; and

6. Securities depositary receipts.

Что в переводе означает:

Статья 4 (ценные бумаги)

(1) «финансовые инвестиционные инструменты, выпущенные гражданами Кореи или иностранными лицам, к которым инвесторы не несут никаких обязательств по выплате средств, помимо или аналогично выплаченным ими при покупке таких инструментов (исключая обязательства по выплате, когда инвестор принимает такие обязательства воспользоваться правом выполнить покупку базового актива);

(2) ценные бумаги, обозначенные в параграфе (1) выше классифицируются следующим образом:

1. долговые ценные бумаги;

2. акции;

3. депозитные сертификаты бенефициара;

4. инвестиционные контрактные ценные бумаги;

5. деривативы – комбинированные ценные бумаги;

6. ценные бумаги в виде депозитарных расписок.

При этом согласно статье 3 ч.(1) пп.19, абз.(f) Акта о сделках с иностранной валютой международные прямые инвестиции могут подпадать под определение термина «сделки с капиталом» и, в соответствии со статьей 18 указанного Акта, при осуществлении таких сделок необходимо соблюсти процедуру отчетности:

«Article 18 (Reporting on Capital Transactions)

(1) Any person who intends to perform capital transactions shall submit a report on such capital transactions to the Minister of Strategy and Finance pursuant to Presidential Decree».

Что в переводе означает:

«Статья 18 (Отчет о сделке с капиталом)

(1) Любое лицо, имеющее намерение осуществить капитальную сделку должно подать отчет о такой капитальной сделке в Министерство Стратегии и Финансов согласно Президентскому Указу».

Сама процедура подачи такого отчета предусмотрена статьей 30 Президентского Указа — Исполнительного Приказа Президента, которым вводится в действие Акт о сделках с иностранной валютой (Endorsement Decree of the Foreign Exchange Transactions Act) — http://english.visitkorea.or.kr/enu/bs/tour_investment_support/invest_guidance/content/cms_view_989841.jsp?gotoPage=1):

«Article 30 (Report of Capital Transactions)

(1)A person who intends to report capital transactions pursuant to Article 18 (1) of the Act shall submit the documents for report as provided by the Minister of Strategy and Finance to the Minister of Strategy and Finance, and the detailed matters necessary for the procedures and methods of report, etc. shall be provided by the Minister of Strategy and Finance».

Что в переводе означает:

«Статья 30 (Отчет о сделке с капиталом).

(1) Лицо, которое имеет намерение подать отчет о сделке с капиталом согласно статье 18 (1) Акта должно подать документы для отчета, предусмотренные Министерством Стратегии и Финансов, в Министерство, после чего детальные материалы, необходимые для  подготовки отчета, должны быть предоставлены со стороны Министерства».

Таким образом, при осуществлении международной прямой инвестиции могут возникнуть необходимость подачи отчета в Министерство Стратегии и Финансов. Детальный перечень документов и процедуру подачи, включая информацию о возможных государственных платежах, необходимо запрашивать непосредственно в Министерстве, ближе к дате сделки, поскольку регулирование может меняться.

При этом в случае если сделка по покупке иностранных ценных бумаг не подпадает под определение термина сделки с капиталом в свете вышеуказанного определения, то возможен риск необходимости получения согласования для осуществления оплаты за такую сделку, предусмотренного ст.15 ч.(2), п.1 Акта о сделках с иностранной валютой:

«Article 15 (Procedures of payment)

(2) Where it is deemed to fall under any of the following subparagraphs, the Minister of Strategy and Finance may require residents and nonresidents who intend to makepayment from Korea to a foreign country, or residents who intend to make payment to non-residents or to receive payment from non-residents, obtain permission as prescribed by Presidential Decree when they pay or receive as such:

1. Where it is inevitable for the faithful fulfillment of treaties concluded by the Republic of Korea, and of generally recognized international laws and regulations»;

Что в переводе означает:

«Статья 15 (Порядок осуществления платежей)

(2) В случае если есть предположение о соответствии сделки со следующими субпараграфами Министерство Стратегии и Финансов может затребовать у резидентов и нерезидентов которые имеют намерение осуществить платеж из Кореи в иностранное государство или резидентов, которые имеют намерение осуществить платеж нерезидентам или получить платеж от нерезидентов, получить согласование, предусмотренное Президентским Указом, при оплате или получении платежа, в следующем случае:

1. Если это является обязательным требованием, согласно действующим соглашениям, заключенным Республикой Корея и не противоречащим международным законам и нормативным актам».

Необходимо также принять к вниманию статью 27 ч.(1 — 2) Президентского Указа, которая при этом уточняет:

«(1) Where it is required to obtain permission on payment pursuant to Article 15 (1) of the Act, the Minister of Finance and Economy shall determine and publicly announce any cause for obtaining such permission, and the type and scope of payment.

(2) A person who intends to obtain permission on payment under paragraph (1) shall submit documents for application for permission as determined by the Minister of Finance and Economy to the Minister of Finance and Economy».

Что в переводе:

«(1) Если есть требование в получении разрешения на осуществление платежа согласно статье 15 (1) Акта, Министерство Стратегии и Финансов должно определить и публично анонсировать любые случаи для получения такого разрешения, а также виды и суммы таких платежей.

(2) Лицо, которое намеревается получить разрешение на платеж согласно параграфу (1) должно подать документы для заявки на разрешение согласно перечню, определенному Министерством Стратегии и Финансов».

Исходя из вышеуказанного, при подготовке сделки целесообразным будет получить детальную консультацию местных специалистов в области правового сопровождения инвестиций, поскольку при осуществлении данной транзакции есть риски возникновения необходимости в получении двух вышеуказанных согласований:

1) отчет о сделке с капиталом;

2) разрешение на осуществление платежа.

При этом необходимо принять во внимание риски существования возможных ограничений в учредительных документах корейской компании на заключение сделок, к которым можно отнести:

1) Обязательное согласование всех значительных сделок на собрании акционеров или с государственным органом;

2) Запрет на заключение сделок с юридическими лицами – резидентами определенной юрисдикции.

Невнимание к данным рискам и отсутствие необходимых согласований могут повлечь за собой отмену сделки и могут быть минимизированы лишь путем надлежащего анализа учредительных документов компании.

Оставить отзыв

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *